دانلود مقاله ILLOCUTIONARY FORCE IN RHETORICAL QUESTIONS’

دانلود مقاله ILLOCUTIONARY FORCE IN RHETORICAL QUESTIONS’ TRANSLATION فایل ورد (word) دارای 8 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد دانلود مقاله ILLOCUTIONARY FORCE IN RHETORICAL QUESTIONS’ TRANSLATION فایل ورد (word) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی دانلود مقاله ILLOCUTIONARY FORCE IN RHETORICAL QUESTIONS’ TRANSLATION فایل ورد (word) ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن دانلود مقاله ILLOCUTIONARY FORCE IN RHETORICAL QUESTIONS’ TRANSLATION فایل ورد (word) :
سال انتشار: 1393
محل انتشار: اولین همایش ملی مترجمی زبان انگلیسی
تعداد صفحات: 8
نویسنده(ها):
Amir Erfan Shojaei Chaghervand –
چکیده:
This study aimed at analyzing rhetorical questions (RQs) in a corpus to find the most influential elements in translating RQs. By applying Larson’s strategies to treat rhetorical questions, it was found that the first step in translating RQs is to identify an RQ from a real question. The corpus on which the study was conducted was Steinbeck’s ‘Grapes of Wrath’ and the theoretical framework on which the study relied was strategies presented by Larson. As it was found the tone of an utterance, in other words, the illocutionary force of an utterance is the most crucial item by which a translator could distinguish an RQ from a real question. It was also found that RQs can be translated into different forms. Moreover, they can be translated into different question forms having the same function in Persian.Through conducting this study, the important role of illocutionary force in translating rhetorical questions was shown.

کلمات کلیدی :
» نظر