دانلود مقاله در مورد گزارش کاراموزی عمران پروژه ساختمانی فایل ور

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

دانلود مقاله در مورد گزارش کاراموزی عمران پروژه ساختمانی فایل ورد (word) دارای 48 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد دانلود مقاله در مورد گزارش کاراموزی عمران پروژه ساختمانی فایل ورد (word) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی دانلود مقاله در مورد گزارش کاراموزی عمران پروژه ساختمانی فایل ورد (word) ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن دانلود مقاله در مورد گزارش کاراموزی عمران پروژه ساختمانی فایل ورد (word) :

گزارش کاراموزی عمران پروژه ساختمانی

مقدمه
گزارش حاصل ماحصل حضور اینجانب در محل اجرای یک پروژه ساختمانی و مشاهدات عینی و تجربیاتی است که در طول مدت اجرای پروژه به صورت شخصی کسب نموده ام.
اکثر مطالب این گزارش از طریق دریافت های شخصی جمع آوری شده و موضوعاتی که به صورت مجهول از دید اینجانب می گذشت از طریق پرس و جو و تحقیق از عوامل اجرایی اعم از مهندس، معمار، بنا و کارگر مرتفع گردیده است.

در این گزارش سعی شده است حتی المقدور از اشاره به جزئیات ریز مختص این پروژه صرف نظر شود و صرفاً مطالبی عنوان گردد که به صورت کلی برای تمامی پروژه های ساختمانی از این قبیل عمومیت دارد لذا تا جایی که امکان داشت از ذکر جزئیاتی از قبیل شماره تیر آهن های مصرفی، نوع ورق و آرماتورها و . . . پرهیز شده است.

در هر بخش از این گزارش ابتدا مطالبی را که در طول مدت تحصیل در مورد موضوع مورد نظر آموخته بودم و با مشاهدات خود در محل اجرای پروژه مطابقت داشت ذکر نموده ام و سپس موضوعاتی را که علاوه بر آموخته های خود در ساختمان مذکور مشاهده نموده ام به صورت نکاتی ذکر کرده ام.
پی ریزی
پی یا فونداسیون پایین ترین قسمت ساختمان و در واقع قسمت حائل بین ساختمان و زمین است که ساختمان بر روی آن استوار می گردد.
وظیفه پی در یک ساختمان انتقال بارهای وارده از طرف ساختمان به زمین است لازم به ذکر است که ترتیب انتقال بارهای یک ساختمان به صورت زیر است:
1ـ سقف 2ـ تیر 3ـ ستون 4ـ پی 5ـ زمین

و به همین علت است که ستون ها را بر روی پی ها قرار می دهند زیرا ستون ها حامل بارهای وارده از طرف ساختمان هستند.
پی یا فونداسیون جسم صلبی است که در هنگام تحت فشار قرار گرفتن از طرف ستون هیچ گونه تغییر شکلی از خود نشان نمی دهد و تمامی بارهای وارده از طرف ستون را عیناً به زمین منتقل می کند.

اگر قرار بود که در یک ساختمان از پی استفاده نشود ما ناگزیر بودیم که ستون ها را بر روی زمین قرار داده، همین بار ساختمان را مستقیماً و بدون هیچ واسطه ای به زمین وارد کنیم که در چنین حالتی زمین تاب تحمل وزن زیاد ستون را نداشته و در قسمت زیر ستون سوراخ می شود. پی علت استفاده از پی ها در ساختمان ها برطرف کردن ضعف زمین در باربری است. به بیان دیگر اگر زمین مقاومت کافی را در تحمل وزن ساختمان داشت دیگر احتیاج به اجرای پی در ساختمان نبود و ما

می توانستیم بار ساختمان را مستقیماً بر روی زمین وارد کنیم و از طرفی طبق قوانین فیزیک بار وارده بر یک جسم با سطح مقطع آن جسم نسبت عکس دارد یعنی هر قدر سطح مقطع پی بزرگتر باشد بار کمتری به اجزای پی وارد می شود و در واقع بار وارده از طرف ستون در پی پخش می شود و به همین علت است که سطح مقطع پی از سطح مقطع ستون بزرگتر است. از طرف دیگر

اگر ما بخواهیم ستون را مستقیماً بر روی پی قرار دهیم به دلیل تیز بودن لبه های ستون، سطح پی را سوراخ کرده و در آن فرو می رود به همین خاطر در قسمت اتصال ستون به پی صفحه ای فولادی قرار می دهیم که این عیب را برطرف کند.
این صفحه فولادی به صفحه ستون موسوم است که آن را به وسیله بولت هایی( پیچ هایی) به پی متصل می کنند. این بولت ها قبل از بتن ریزی پی درون آن قرار داده می‌شوند و پس از بتن ریزی درون پی محکم می شوند.

پی جسمی مکعب است که اجزاء آن را بتن و آرماتور( میلگرد) تشکیل داده است. بتن برای انتقال بار از ساختمان به زمین و آرماتور برای حفظ حالت ثابت پی بکار می رود تا در اثر بار زیاد، پی متلاشی نگردد و اجزای بتنی آن در کنار یکدیگر باقی بمانند، چون مقاومت کششی بتن بر عکس مقاومت فشاری آن بسیار ضعیف است. بتنی که برای ساختن پی استفاده می شود باید دانه بندی توپر و عیار بالای سیمان داشته باشد تا به بهترین نحو کار انتقال بار را انجام دهد. همچنین میلگردهای مصرفی در پی باید عاری از زنگ زدگی باشند و در ضمن آجدار نیز باشند تا بدینوسیله اتصال خوبی بین بتن و آرماتور بوجود آید.

برای اجرای پی، پس از آنکه محل اجرای فونداسیون بر روی زمین حفر شد( عملیات پی کنی) دور تا دور پی مورد نظر را با ارتفاع معینی دیوار چینی نموده تا فضای لازم برای آرماتور گذاری و بتن ریزی پی بوجود آید. در واقع با این دیوار چینی مکعبی بوجود خواهد آمد که چهار طرف آن دیوار، کف آن زمین و روی آن باز است تا از طریق آن بتن و آرماتور مربوط به پی در جای خود اجرا شود.
اگر به جای دیوار چینی پی از همان دیوارهای خاکی بوجود آمده در اثر پی کنی، برای پی ریزی استفاده کنیم مشکلات زیر به وجود خواهد آمد.

اول آنکه در هنگام پی کنی به هیچ وجه نمی توان دیوارهای اطراف پی را دقیقاً صاف به همان اندازه مورد نظر حفر کرد، چون اگر حفاری به وسیله کارگر صورت گیرد رد اثر کلنگ وی بر روی دیوارها باقی خواهد ماند علاوه بر آنکه دیوارها کاملاً عمود نخواهد بود و اگر حفاری با ماشین صورت گیرد تقریباً هیچگاه فاصله دیوارهای پی با طول ماشین مورد نظر برابری نخواهد کرد و با توجه به این مطلب که

در هنگام طراحی پی از طرف مهندس محاسبه بر روی تک تک اجزاء پی از لحاظ باربری حساب شده است لذا اگر پی مورد نظر ذره ای از اندازه طراحی شده کوچکتر باشد دیگر قدرت باربری مورد نظر را نخواهد داشت و اگر پی مورد نظر از اندازه طراحی شده بزرگتر ساخته شود از لحاظ اقتصادی مقرون به صرفه نخواهد بود.
دوم آنکه در هنگام بتن ریزی یا آرماتورگذاری پی امکان دارد قسمتی از خاک های دیواره اطراف پی به دخل بتن ریخته شود که این عمل باعث کم شدن مقاومت بتن پی مورد نظر خواهد شد.
لذا به منظور جلوگیری از به وجود آمدن اشکالات فوق و مسائلی از این قبیل در هنگام پی ریزی،

اطراف پی مورد نظر را به وسیله دیوارهای آجری مهار می کنند.
نکته: قطر دیوارهای آجری مذکور معمولاً 20 سانتی متر است و به منظور جلوگیری از تخریب این دیوارها در هنگام بتن ریزی به علت فشار زیاد وارده بر این دیوارها، پشت این دیوارها را با خاک و نخاله های ساختمانی پر می کنند.

 

چون دیوارهای مذکور فقط به منظور اجرای دقیق پی و بتن ریزی صاف و تمیز ساخته می شود لذا در برخی از کارهای ساختمانی و به صلاحدید پیمانکار، پس از بتن ریزی پی و خشک شدن بتن، این دیوارها خراب و از آجرهای آن در جاهای دیگر ساختمان استفاده می کنند.
چون این دیوارها عمدتاً موقت بوده و پس از خشک شدن بتن خراب می شوند معمولاً این دیوارها را به ارزان ترین نحو می سازند یعنی برای ملات این دیوارها از سیمان استفاده نمی کنند بلکه آن را از گل می سازند که هم ارزانتر است و هم راحت تر تخریب می شود.
به منظور جلوگیری از نفوذ آب بتن، دیوارهای داخلی پی را به وسیله پلاستیک یا ماده ای مانن

د آن که آب را از خود عبور نمی دهد می پوشانند و سپس بتن ریزی را انجام می دهند تا بدین طریق آب بتن جذب دیوارهای اطراف پی نشود.
در هنگام دیوار چینی پی، بنا داخل پی ایستاده و عملیات دیوار چینی را اجرا می کند تا بدینوسیله سطح صاف دیوار در داخل پی قرار گیرد. به عبارت دیگر بنا دیوار مذکور را از داخل شاقول می کند.
قبل از بتن ریزی پی و به منظور تمیز بودن و صاف بودن کف پی ها و شناژها در هنگام بتن ریزی، بتنی با عیار پایین و قطر حدود 5 سانتی متر در کف پی ها و شناژها ریخته می شود که وظیفه تمیز نگهداشتن و صاف کردن کف پی را به عهده دارد که به آن، بتن مگر یا بتن نظافتی گفت می شود . در ضمن این بتن باعث جلوگیری از خروج آب بتن از کف پی می شود.

نکته: برای تراز کردن سطح بتن اعم از مگر، پی و . . . . بدین گونه عمل می کنیم که پس از بتن ریزی و ماله کشی روی بتن، شمشه ای را روی آن قرار داده( از طرف پهنای شمشه) به گونه ای که زیر شمشه کاملاً بتن پر باشد و سپس تراز را روی شمشه قرار داده و صاف بودن سطح بتن را بدین وسیله بررسی می کنند.
پس از بتن ریزی، واکنش های شیمیایی بین سیمان و آب آغاز شده و سفتی بتن بدینوسیله تأمین می شود. در مدت زمان انجام این واکنش ها که قسمت اعظم آن در هفت روز اول بتن ریزی صورت می گیرد، توقف این واکنش ها به منزله از دست رفتن مقدار زیادی از مقاومت بتن می باشد. به همین دلیل در طول این هفت روز رطوبت بتن باید حفظ گردد.
در صورت عدم مراقبت از بتن در هفت روز اول به وسیله مرطوب نگه داشتن آن، در روی

سطح بتن ترک هایی ایجاد می شود که نشانه ضعف در مقاومت فشاری آن است.
اگر این ترک ها بیش از حد مجاز در بتن بوجود آید می توان به وسیله تزریق بتن در این ترک ها، ضعف ناشی از مقاومت پایین بتن را تا حدودی مرتفع نمود.
با توجه به این موضوع که رطوبت بتن فقط از قسمتی از آن از دست می رود که در مجاورت هوا قرار دارد، باید پس از آنکه بتن کمی سفت شد شروع به مراقبت از آن نمود که این امر به وسیله آب پاشی روی بتن هر چند ساعت یک بار صورت می گیرد( منظور از مراقبت از بتن، حفظ رطوبت و دمای مناسب بتن در هنگام سفت شدن است) رطوبت بتن را علاوه بر آب پاشی از طریق قرار دادن پوشش های خیس روی بتن و یا تشکیل حوضچه های آب روی آن نیز می توان تأمین نمود.
آرماتورهای پی نیز به صورت شبکه های به هم بافته شده در بالا و پایین پی قرار می گیرند که فاصله این شبکه ها از اطراف پی در حدود 5 سانتی متر می باشد که به آن کاور آرماتور می گویند.

همانطور که اشاره شد وظیفه پی انتقال بار وارده از طرف ستون به زمین است. با توجه به این موضوع که در یک ساختمان بارهایی را که ستون های مختلف به پی ها وارد می کنند ممکن است متفاوت باشد، پی احتمال اینکه ابعاد پی ها در ساختمان باهم متفاوت باشد وجود دارد.
زمینی که در زیر پی وجود دارد در اثر بارهای وارده عکس العمل نشان داده و اگر مقاومت کافی را

دارا نباشد، نشست کرده و در نتیجه باعث نشت پی و در واقع باعث نشست ساختمان می گردد. با توجه به این موضوع که هیچ راه علاجی برای جلوگیری از نشست ساختمان در چنین شرایطی وجود ندارد، ما فقط می توانیم با بکارگیری شناژها که در واقع رابط بین پی های ساختمان است نشست را در کل ساختمان به صورت یک اندازه به وجود آوریم. پس در واقع وظیفه شناژ اتصال کلیه

پی ها به یکدیگر است تا در هنگام نشست یک پی کل پی های ساختمان به همان اندازه نشست کرده و مانع از تخریب ساختمان شود. لازم به ذکر است کلیه اعمالی که در پی ریزی انجام می شود در اجرای شناژها نیز باید اجرا شود.
در هنگام بتن ریزی پی ها و شناژها و به منظور جلوگیری از ریزش دیوارهای ساختمان مجاور فقط قسمتی از خاک های کنار دیوار را که زیر ستون واقع می شود( قسمت مربوط به پی) را خاکبرداری و بتن ریزی کرده و اجرای شناژهای کناری که با دیوار همسایه مجاور است را به بعد از اجرای اسکلت و مهار دیوارهای همسایه به وسیله پشت بندی ستون های کناری در تماس با دیوار موکول می کنیم.

همچنین می توان به منظور جلوگیری از ریزش دیوارهای مجاور ساختمان به وسیله قرار دادن شمع هایی آنها را مهار نمود.
همانطور که قبلاً نیز ذکر شد پس از دیوار چینی اطراف پی ها و کار گذاشتن آرماتورهای آن و قبل از بتن ریزی، صفحه ستون و بولت های آن را بر روی پی کار گذاشته و سپس اقدام به بتن ریزی می نمائیم.
چند روز پس از بتن ریزی، صفحه ستون پی باز شده و زیر آن را مجدداً بتن ریزی می کنند که هیچ گونه فضای خالی در زیر صفحه ستون باقی نماند که اصطلاحاً به این عمل رگلاژ صفحه ستون گفته می شود.

نکته: پس از رگلاژ صفحه ستون و اطمینان از تراز بودن صفحه ستون آن را به وسیله خال جوش به بولت هایی که به صفحه ستون پیچ شده است جوش می دهند و با این کار مانع از برهم خوردن تراز صفحه ستون در هنگام اجرای اسکلت می شوند.

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید
» نظر

دانلود مقاله اثر میزان سیلیسیم و منیزیم برمورفولوژی گرافیت و خو

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

دانلود مقاله اثر میزان سیلیسیم و منیزیم برمورفولوژی گرافیت و خواص مکانیکی چدن گرافیت فشرده فایل ورد (word) دارای 10 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد دانلود مقاله اثر میزان سیلیسیم و منیزیم برمورفولوژی گرافیت و خواص مکانیکی چدن گرافیت فشرده فایل ورد (word) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی دانلود مقاله اثر میزان سیلیسیم و منیزیم برمورفولوژی گرافیت و خواص مکانیکی چدن گرافیت فشرده فایل ورد (word) ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن دانلود مقاله اثر میزان سیلیسیم و منیزیم برمورفولوژی گرافیت و خواص مکانیکی چدن گرافیت فشرده فایل ورد (word) :

سال انتشار: 1386

محل انتشار: اولین همایش مشترک انجمن مهندسین متالورژی و انجمن ریخته گری ایران

تعداد صفحات: 10

چکیده:

دراینتحقیق نمونه های Y بلوک طبق استاندارد ASTM A536 با درصدهای مختلف منیزیم و سیلیسیم ریخته گری شده و پس از برش و تهیه نمونه های استاندارد مورد آزمایش کشش قرارگرفتند از نمونه های کششی پس از شکست نمونه های متالوگرافی جهت تعیین درصد گرافیت فشرده و پرلیت تهیه شد نتایج نشان میدهد که با افزیاش منیزیم، استحکام کششی نهایی، استحکام تسلیم، درصد ازدیاد طول و سختی افزایش می یابد استحکام کششی نهایی استحکام تسلیم و سختی با افزایش درصد گرافیت کروی تغییرات زیادی نشان نمیدهد ولی با افزایش 15 درصدی گرافیت کروی درصد ازدیاد طول تقریبا دوبرابر می شود با افزایش سیلیسیم خواص مذکور افزایش قابل توجهی نشان میدهند به طوریکه افزایش سیلیسیم مذاب پایه از 1/8 تا 3 درصد موجب افزایش 18 درصد استحکام تسلیم شده و درصد ازدیاد طول تقریبا 3 برابرمی گردد.

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید
» نظر

دانلود مقاله بررسی عملکرد و اجزای عملکرد گندم دوروم متاثر از سط

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

دانلود مقاله بررسی عملکرد و اجزای عملکرد گندم دوروم متاثر از سطوح کود نیتروژن و تراکم بوته فایل ورد (word) دارای 6 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد دانلود مقاله بررسی عملکرد و اجزای عملکرد گندم دوروم متاثر از سطوح کود نیتروژن و تراکم بوته فایل ورد (word) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی دانلود مقاله بررسی عملکرد و اجزای عملکرد گندم دوروم متاثر از سطوح کود نیتروژن و تراکم بوته فایل ورد (word) ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن دانلود مقاله بررسی عملکرد و اجزای عملکرد گندم دوروم متاثر از سطوح کود نیتروژن و تراکم بوته فایل ورد (word) :

سال انتشار: 1389

محل انتشار: پنجمین همایش ملی ایده های نو در کشاورزی

تعداد صفحات: 6

چکیده:

آزمایش در سال زراعی 1389 – 1388 در مزرعه ی ایستگاه تحقیقات کشاورزی دانشگاه آزاد اسلامی واحد اردبیل، به صورت اسپلیت پلات در قالب طرح بلوک های کامل تصادفی در سه تکرار در اردبیل اجرا شد. کرت های اصلی، شامل تراکم های مختلف در سه سطح ( 300 ، 350 و 400 بذر در متر مربع). و کرت های فرعی، شامل سطوح مختلف کود نیتروژن در چهار سطح ( 0, 70 , 140 و 210 کیلوگرم نیتروژن در هکتار) بود. نتایج نشان داد، با افزایش مصرف کود نیتروژن، عملکرد بیولوژیک افزایش یافت. همچنین بیشترین عملکرد دانه، تعداد سنبل ها، وزن هزار دانه، و شاخص برداشت در به کارگیری 140 کیلوگرم نیتروژن در هکتار بدست آمد و افزایش مصرف کود نیتروژن بیش از 140 کیلوگرم موجب کاهش عملکرد دانه و سایر صفات شد. با افزایش تراکم بوته در واحد سطح کلیه صفات به جز، وزن هزار دانه و شاخص برداشت، افزایش یافت. در نتیجه به منظور افزایش عملکرد دانه، جلوگیری از آلودگی محیط زیست و کاهش استفاده از کودها (به صورت بیش از حد) که افزایش هزینه تولید را نیز در بر دارد و با شرایط این آزمایش، توصیه می شود از سطح 140 کیلوگرم در هکتار کود نیتروژن و تراکم 400 بوته در متر مربع استفاده گردد

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید
» نظر

دانلود مقاله بررسی و ارزشیابی وضعیتهای انجام کار به روش رولا TU

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

دانلود مقاله بررسی و ارزشیابی وضعیت‌های انجام کار به روش رولا TULA در یک کارخانه تولیدی لوازم الکتریکی و الکترونیکی در سال 1?381 فایل ورد (word) دارای 8 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد دانلود مقاله بررسی و ارزشیابی وضعیت‌های انجام کار به روش رولا TULA در یک کارخانه تولیدی لوازم الکتریکی و الکترونیکی در سال 1?381 فایل ورد (word) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی دانلود مقاله بررسی و ارزشیابی وضعیت‌های انجام کار به روش رولا TULA در یک کارخانه تولیدی لوازم الکتریکی و الکترونیکی در سال 1?381 فایل ورد (word) ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن دانلود مقاله بررسی و ارزشیابی وضعیت‌های انجام کار به روش رولا TULA در یک کارخانه تولیدی لوازم الکتریکی و الکترونیکی در سال 1?381 فایل ورد (word) :

سال انتشار: 1383

محل انتشار: چهارمین همایش سراسری بهداشت حرفه ای ایران

تعداد صفحات: 8

چکیده:

رولا RULA روش پیشرفت ارزیابی سریع اندام‌های فوقانی بدن شاغلین و همچنین برای استفاده در تحقیقات ارگونومی است که در آن بر مطالعه و پیشگیری از بیماری‌های اسکلتی – عضلانی در قسمت فوقانی بدن تأکید شده است. این روش جهت ارزیابی سریع وضعیت‌های انجام کار در نواحی گردن: تن، پاها، اعضای فوقانی که مبتنی بر یک سیستم امتیاز دهی است طراحی گردیده است. در این روش از نمودارهای وضعیت انجام کار و جداول امتیاز بندی شده به منظور ارائه ارزشیابی میزان تماس با ریسک فاکتورها استفاده می‌شود. اجرای روش رولا دارای سه مرحله است، مرحله اول: ثبت وضعیت انجام کار مرحله دوم: سیستم امتیاز بشید و مرحله سوم: مشخص کردن سطوح اقدامات Action Level می‌باشد. در این تحقیق که با هدف بررسی و ارزشیابی وضعیت انجام کار به کمک روش رولا در یک کارخانه تولید لوازم الکتریکی و الکترونیکی انجام شد. ابتدا شیوع اختلالات اسکلتی – عضلانی به 120 مرد و120 زن در واحد تولید کارخانه مورد بررسی قرار گرفت. سپس 35 گروه شغلی شناسایی شده و به روش رولا ارزیابی از این مشاغل انجام گردید. نتایج حاصله از تست نوردیک نشان داد که از ناراحتی زانو، شیوع انواع اختلالات اسکلتی – عضلانی در زنان بیشتر از مردان بوده و همچنین میزان شیوع ناراحتی‌های گردن، پشت و کمر و اندام‌های فوقانی در هر دو گروه جنسیت نسبت بالایی برخوردار است. نتایج به‌دست‌آمده از ارزیابی 35 گروه شغلی واحد تولید نشان می‌دهد که 11% از گروه‌های شغلی واحد تولید دارای امتیاز هفت هستند که 3/2 در صد شاغلین را شامل می‌شوند و در سطوح اقدامات چهارم قرار دارند بنابراین باید سریعاً تغییرات و اصلاحات به همراه تحقیقات دقیق‌تر در پست‌های کاری صورت پذیرد. 20% گروه‌های شغلی واحد تولید دارای امتیاز پنج و شش هستند که 12% شاغلین را در بر می‌گیرد و در صد اقدامات سوم قرار دارند بنابراین باید به زودی تغییرات و اصلاحات ولی تحقیقات دقیق‌تر در پست‌های کاری صورت گیرد و 69% گروه‌های شغلی واحد تولید دارای امتیاز سه و چهار هستم که 84/4در صد شاغلین را در بر می‌گیرد و در صد اقدامات دوم قرار دارند و باید تحقیقات دقیق و بیشتری بر روی پوسچر صورت بگیرد ، احتمالاً تغییرات لازم است.

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید
» نظر

دانلود بررسی خاصیت زایایی وند ها در زبان فارسی فایل ورد (word)

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

دانلود بررسی خاصیت زایایی وند ها در زبان فارسی فایل ورد (word) دارای 389 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد دانلود بررسی خاصیت زایایی وند ها در زبان فارسی فایل ورد (word) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

 

چکیده :
با توجه به پیشرفت جوامع انسانی ونیاز بشر به برقراری ارتباط و تفهیم و تفاهم و به تبع آن نیاز به واژگان جدید جهت ایجاد پایه های این ارتباط باعث شده که هر روز شاهد خلق واژگان جدید در دایره ی لغات زبانی باشیم.
بخش عمده ای از این آفرینش ها در حوزه ی زبانی به تولید واژه های جدید با استفاده از خاصیت زایایی زبان و نقش وند ها در تغییر معانی کلمات وایجاد مفاهیم جدید می باشد.
و به جرات می توان گفت که بهره نبردن از این توانمندی زبان فارسی روند باز سازی واژه ها و واژه یابی و واژه سازی را بسیار کُند و نابسامان می کند از طرف دیگر به علت محدود بودن گنجایش لغت نامه ها در استفاده از واژگان که صرفاً تکواژ آن آزاد یا قاموسی می باشد ضرورت توجه به خلق واژه از طریق بکارگیری وند ها هرچه بیشتر رخ می نمایاند.
چون در بیشتر کارها و تحقیقات شواهد مثالی معمولاً از محاورات عامیانه و روزمره استخراج شده و کمتر به مصادیق ادبی استناد شده بر آن شدیم که با استناد به مصادیق ادبی و بررسی این زایش زبانی در طی دوره های تاریخی مختلف بتوانیم نگاهی عملی تر و مستند تر بر روند این آفرینش زبانی داشته باشیم .
امید است این رساله راه گشای زبان آموزان و مربیان زبان در امر تعلیم و راه حلی برای بسیاری از مشکلات زبانی باشد.


فهرست نشانه های اختصاری
رک = رجوع کنید به
* = نشانه بد ساخت بودن نحوی صورتی است که بعد از این نشانه می آید .
?= نشانه بد ساخت بودن معنایی صورتی است که بعد از این نشانه می آید.
[ ] = نشانه سال چاپ اول
= یعنی ، به معنای، برابر است با
ـ چنانچه در سمت راست واژه یا تکواژ وابسته، نشانه خط تیره باشد به این معناست که صورت وابسته، پی بست یا پسوند است و به انتهای پایه ای متصل می شود. حضور خط تیره در سمت چپ تکواژ وابسته به مفهوم پیشوند بودن صورت مورد نظر است و اینکه فقط به بخش آغازی پایه متصل می شود. در صورت وجود دو خط تیره در دوطرف واژه یا تکواژ چنین تعبیر می شود که این سازه وابسته می تواند در هر دو جایگاه آغازی و پایانی به سازه دیگری بپیوندد. (شقاقی، ویدا، مبانی صرف واژه، ص11)
نشانه ها مفهوم
اِ اسم
اِ خ اسم خاص
اِصوت اِسم صوت
اِفعل اسم فعل
اِمرکب اسم مرکب
اِمص اسم مصدر
ج جلد
ج ، (جمع پیش از لغت جمع)
ج جمع ...(پیش از لغت مفرد)
جَج، جمع الجمع
چ چاپ
ح حاشیه
حامص حاصل مصدر
حبط حبیب السیر چاپ طهران
حفان حاشیه فرهنگ اسدی نخجوانی
رض رَضِیَ الله علیه
ره رحمه الله علیه
س سطر
[س] سلام الله علیه (علیها)
ص صفحه [پیش از عدد]
ص صفت
[ص] صلّی الله علیه و آله و سَلمُّ
صص صفحات
ص نسبی صفت نسبی


نشانه ها
مفهوم
ظ ظاهراً
ع عربی
[ع] علیه السلام[علیهاالسلام، علیهم السلام]
فان فرهنگ سدی نخجوانی
ق قید
ق.م قبل از میلاد
م میلادی
مص مصدر
مص مرکب مصدر مرکب
ن تف لغت تفضیلی(اسم تفضیل، صفت تفضیلی)
نف لغت فاعلی ( اسم فاعل، صفت فاعلی)
ن ل نسخه بدل
ن مف لغت مفعولی ( اسم مفعول، صفت مفعولی )
هـ .ش هجری شمسی
هـ..ق هجری قمری



(دهخدا، علی اکبر، فرهنگ دهخدا، جلد مقدمه)

واژه در زبان فارسی
فرایند های واژه سازی در زبان فارسی :
ساختمان واژه و عناصر ساختاری آن توجه بسیاری از پژوهشگران را در قرن بیستم به خود جلب کرده است . آنان با مطالعه ی زبان های گوناگون کوشیده اند تابه توصیفی جامع ومانع از واژه و سازه های آن برسند، اما به سبب تنوع ساختاری زبانها و واحد های ساختاری هنوز به چنین توصیفی دست نیافته اند.
بنابراین بسیاری از کسانی که به مطالعه ی صرف یا ساختمان واژه پرداخته اند، برای محدود ساختن حوزه تحقیق وکاستن از تنوعات بی شماری که در زبانها یافت می شوند ، توجه خود را معطوف به زبانی خاص کرده اند.
شگفت آنکه حتی در مطالعه ی واژه ی یک زبان نیز با تنوع بی مانندی مواجه می شویم که کار توصیف و طبقه بندی را دشوار می سازد. شناسایی و شمارش واژه های به کار رفته در هر متن به سادگی مسیر نیست ، زیرا توصیف دقیق و روشنی از واژه در دست نیست و به یقین نمی توان مرز میان واژه یا نا واژه را تعیین کرد.
گاه تصور می شود که مراجعه به فرهنگ لغت هر زبان می تواند این مشکل را به راحتی حل کند؛ زیرا بسیاری بر این باورند که اگر با واژه سروکار داشته باشند به طور حتم آن را در فرهنگ لغت می یابند . بیشتر کسانی که با فرهنگ لغت آشنا هستند معتقدند که فرهنگ نگاران متخصص اند و بنابراین هر آنچه واژه به شمار آورند ، از پشتوانه ی علمی برخوردار است . از این رو می توان با اطمینان خاطر، هر مدخل فرهنگ لغت را یک واژه تلقی کرد. از طرف دیگر فرهنگ نگاران می کوشند تا ضمن پرهیز از هر گونه تجویزی درباره ی داده های زبانی فقط به توصیف آنها بپردازند و بیا این کار به نمونه های فراوانی از شواهد متوسل می شوند تا هر واژه رابدان صورت که در زبان به کار می رود ضبط ودر فرهنگ درج کنند.برای بررسی متن ها نمی توان از فرهنگ ها کمک گرفت ، زیرا بسیاری از واژه های رایج و متداول در زبان معاصر بنا به دلایل متفاوتی هنوز در فرهنگ ها ثبت نشده اند.
گویشوران هر زبان چنانچه به هنگام احساس نیاز به واژه های برای بیان مفهوم مورد نظر خود واژه ای را در واژگان ذهنی شان نیاید، بلافاصله با استفاده از فرایند های واژه سازی زایا یا حت با استفاده از الگوهای کمیاب و نادرو به قیاس دست به واژه سازی می زنند. بنابراین این احتمال که صورت استفاده شده در متن گفتاری یا نوشتاری یافت نشود، بسیار است . همان طور که در بخش های پیش اشاره شد، واژه ای که فقط یک تکواژ داشته باشد، واژه ی بسیط یا ساده و واژه ای که از چند تکواژ تشکیل شده باشد واژه غیر بسیط نامیده می شود . پژوهشگران زبانی همواره به ساختمان واژه های غیر بسیط و ساختار آن توجه داشته و درباره ی آن به مطالعه پرداخته اند مقصود از فرایندواژه سازی ، ساز و کاری فعال است.
فرایند های واژه سازی به روش های مختلفی واژه های زبان را تولید می کنند. اغلب دستوریان سنتی ایرانی دو فرایند ترکیب و اشتقاق را با الگوگیری از دستور زبان عربی توصیف کرده اند.
آنان واژه های حاصل از وند افزایی را به قیاس با ساخت های زبان عربی ترکیب نامیده بودند و کلیه ی واژه هایی را که از ریشه ی فعل به دست می آمد، مشتق می نامیدند.و برخی از صرفیون و مؤلفان در کتب خود مقصود از فرایند واژه سازی را سازو کاری فعال تلقی می کنند و این فرایند ها را در دو دسته ی فرایند های اصلی و فرعی طبقه بندی کرده اند، تحلیل ساختاری واژه های زبان فارسی نشانگر آن است که در این زبان ، واژه ها عمدتاً از رهگذر عملکرد دو فرایند واژه سازی ساخته می شوند نتیجه اینکه طبقه بندی اکثریت مؤلفان یک هدف را نشانه گذری کردنده اند نه تنها برخی از آنان شاخه و برگ هایی به آن افزوده یا کاسته اند .
این دو فرآیند عبارتند از :
الف) اشتقاق (derivation)
ب) ترکیب (compounding)
که البته باید توجه داشت که این دو فرایند می توانند هر یک جداگانه یا به صورت هم زمان به تولید واژه های زبان فارسی بینجامد. به این ترتیب می توانیم بگوییم که بخش عمده ای از واژه های زبان فارسی در نتیجه ی عملکرد اشتقاق،ترکیب و اشتقاق /ترکیب به وجود می آیند .در دستور های زبان فارسی اجزاء کلام توصیف و طبقه بندی شده اند.
ضمن اشاره به اسمها، صفتها وقیدهای مرکب دراین طبقه بندیها، انواعی از آنها ارائه شده اند اما درباره ی چگونگی ساختن این کلمه های مرکب سخنی به میان نیامده است .
درتوصیف ساخت های مشتق ازفعل نیز وند های دخیل درساختن اسم یا صفت از فعل معرفی شده اند.
درسال های اخیر با توجه به دستاورد های غریبان در زمینه ی مطالعه ی ساختمان واژه و قواعد واژه سازی وتوصیف انواع ساختها ،بعضی از ایرانیان نیزدر توصیف های خودتجدید نظر کرده وند افزایی را اشتقاق نامیده واصطلاح ترکیب را به واژه های غیر بسیط فاقد وند اختصاص داده اند.مثال های موجود در توصیف فرایند ها حکایت از آن دارند .
علاوه بر دو فرایند واژه سازی پر بسامد ، موسوم به اشتقاق وترکیب ، می توان به کمک فرایند های دیگر به نام تکرار ، تبدیل یا صفر ، اختصار سازی، کوتاه سازی، سرواژه سازی ، آمیزش وگسترش استعاری ،واژه های جدیدی خلق کرد.این فرایند ها درهیچ زبانی از میزان زایایی دو فرایند اشتقاق وترکیب برخوردار نیستند ونمی توان قواعدی عام برای ساختن واژه برمبنای این فرایند ها بدست داد.
به همین دلیل اغلب صرفیون آنها را در زمره ی فرایند های زایای واژه سازی مطرح نمی کنند.به منظور آشنایی با فرایندهای واژه سازی در زبان فارسی به ترتیب انواع فرایند ها را توصیف و بررسی خواهیم کرد.
اولین فرایندی که مطرح می شود، فرایند اشتقاق است که به ظاهر درباره ی آن هیچ اختلاف نظری وجود ندارد وآن را وند افزایی هم نامیده اند .
انواع وند ها از جمله پیشوند، پسوند و بیناوند اشتقاقی درساختن واژه های جدید کاربرددارند .
بامقایسه ی تعداد پیشوند ها و پسوند های ذکر شده در آثار محققان ایرانی از جمله کشانی (1371) ، کلباسی (1371) صادقی ( 1358- 1370- 1372) و مقربی ( 1372) می توان گفت که زبان فارسی زبان پسوندی است .
فرایند اشتقاق :
در نتیجه ی عملکرد فرایند اشتقاق ، وند های اشتقاقی ( پیشوند یا پسوند ) به تکواژ پایه (root) افزوده می شوند و واژه ی مشتق پدید آید .
برای مثال پیشوند « نا -» با ستاک مضارع فعل « - دان - » و اسم «کام» به ترتیب واژه های [نا -+ - دان –] > « نادان » و [نا -+ کام ] > «ناکام» و پیشوند « بی -» با ضمیر « خود » واژه ی [ بی -+خود ] > « بی خود» را می سازند. پسوند های « ـــِـش» و « - ار » به ستاک های حال و گذشته فعل « گفتن» افزوده می شوند و واژه های «گویش » و «گفتار» را به وجود می آورند .
پسوند های « - ی» صفت ساز ( موسوم به یای نسبت » و « - ی» اسم ساز ( موسوم به یای حاصل مصدر ) به ترتیب به اسم «ایران » [ایران +- ی ] ،ضمیر «خود » [خود +- ی ] وصفت «قهرمان » [ قهرمانی +- ی] افزوده شده ، صفت های «ایرانی» و « خودی» واسم «قهرمانی » را می سازند.
لازم است اضافه شود، واژه ی مشتق واژه ای است که در ساختمان آن یک تکواژ قاموسی و یک یا چند وند اشتقاقی به کار رفته باشد.( مبانی صرف – ویداشقاقی ) نمونه های زیر واژه ی مشتق به شمار می آیند .
(جنگل بانی), (آفریدگار)، (انسانیت) ، ( نیازمند)، (زرده) .
البته باید توجه داشت چنانچه در ساختمان واژه ای تکواژ میانجی درکنار وند های اشتقاقی به تکواژ پایه افزوده شده باشد نیز کماکان واژه ی حاصل مشتق به شمار می آید .
نمونه های زیر واژه های مشتق محسوب می شوند .
(خانگی)، (آوایی).
گاه افزودن چند پیشوند و پسوند به پایه طی مراحلی، انجام می شود و با مطالعه ی ریشه شناختی می توان ترتیب اتصال وند ها را مشخص ساخت. در چنین ساخت هایی ابتدا وندی به پایه متصل می شود و واژه ی جدیدی می سازد.
پس از افزایش وند و ساخته شدن واژه ی جدید در مرحله ی بعدی ، وند دیگری به پایه متصل می شود و واژه ی دیگری می سازد، (مبانی صرف – ویدا شقاقی ) .
از اتصال پیشوند های « بی - » و « هم -» و پسوند های « - اوند » و « - ش » به ریشه های آزاد «ثبات و خویش » و وابسته ی « - خوان – و نما -» واژه های « بی ثبات ، خویشاوند ، همخوان و نمایش » ساخته شده و در مرحله ی بعدی با پذیرفتن وند ی جدید، به واژه های « بی ثباتی، خویشاوندی ، همخوانی و نمایشی » تبدیل شده اند .
این نوع وند افزایی راکه مرحله به مرحله انجام می شود ، اشتقاق پایگانی می نمامیم .( مبانی صرف ، ویدا شقاقی ) در مقابل ، ساختمان بعضی واژه های مشتق را نمی توان به اجزائی تقسیم کرد که مرحله به مرحله و به ترتیب به پایه متصل شده باشند .به نظر می رسد که این قبیل ساختها یکباره و با اتصال هم زمان دووند به پایه ساخته شده و گویشوران فارسی زبان به قیاس با ساخت های موجود دست به این قبیل واژه سازیها زده اند.
این گونه ساختهارا هم زمانی یا ناپایگانی می نامیم.
با توجه به ساختار درونی واژه های مشتق می توان فرایند اشتقاق را به ا نواع پایگانی و ناپایگانی یا هم زمانی تقسیم کرد.
قیاس مبنای ساخت های ناپایگانی است و در صورت فزونی گرفتن این ساخت های قیاسی، فرایند اشتقاقی ناپایگانی به یکی از فرایند های فعال زبان تبدیل می شود. شاید با ذکر مثال هایی از مقوله صفت و یا اسم به نظر برسید که تنها وند افزایی در دو مقوله ی فوق صورت می گیرد بنابراین لازم میدانم که مثال و توصیف و توضیحی هم در امر مقوله فعل آورده شود. بعضی از فعل های فارسی تنها از یک ماده ساخته شده است ، یعنی دارای اجزای جداگانه نیست که بتوان بعضی از آنها را جای دیگر بکار برد.



فهرست مطالب فارسی
ابوالقاسمی، محسن. ، 1387، دستور تاریخی زبان فارسی ،تهران: انتشارت سازمان مطالعه و تدوین کتاب علوم انسانی دانشگاه ( سمت)
ابوالقاسمی، محسن. ، 1387، تاریخ مختصر زبان فارسی ، تهران : انتشارت گلشن ، کوهرنگ .
افراشی ، آزیتا. ، 1387، ساخت زبان فارسی ، تهران: انتشارات سازمان مطالعه ی و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت ).
انوری ، حسن- احمدی گیوی حسن .، 1370، دستور زبان فارسی 1، تهران : انتشارات فاطمی.
انوری ، حسن- احمدی گیوی حسن .، 1372، دستور زبان فارسی 2، تهران: انتشارات فاطمی .
باطنی ، محمد رضا .، 1376، پیرامون زبان و زبانشانسی (مجموعه مقالات ) ، تهران: انتشارت آگه ، چاپ دوم .
باطنی ، محمد رضا .، 1375، نگاهی تازه به دستور زبان ، تهران: انتشارات آگه .
باغ بیدی ، حسن .، 1381: دستور زبان پارتی (پهلوی اشکانی) ، تهران : انتشارات آگار فرهنگستان زبان و ادب فارسی چاپ ، اول .
باقری ، مهری .، 1381، تاریخ زبان فارسی ، تهران: انتشارات نشر قطره .
باقری ، مهری .، 1387، مقدمات زبان شناسی ، تهران: انتشارت نظر قطره .
بیهقی ، محمد .، 1356 ، تاریخ بیهقی ، تهران، ص 20.
جعفری ، شعار.، 1378 ، دیوان شعر رودکی، تهران ، انتشارات مهند مینا.
دبیرسیاقی ، محمد .، 1344، شاهنامه فردوسی ، تهران : انشارات موسسه مطبوعاتی علمی .
دهخدا ، علی اکبر.، لغت نامه دهخدا، بصورت لوح فشرده ، تهران: انشتارت دانشگاه تهران.
رواقی ، علی .، 1388، پسوند سازی در زبان فارسی، تهران: انتشارت آثار فرهنگستان زبان وادب فارسی، چاپ ، اول .
روایی ، محمد .، 1370، دستور زبان فارسی، انتشارت ناشر مولف .
سجادی ، ضیاء الدین.، 1385، دیوان خاقانی شروانی ، تهران : انتشارات زوار.
شاه حسینی ، ناصرالدین .، 1338، دیوان حکیم سوزنی سمرقندی ، تهران: انتشارات امیر کبیر.
شریعت ، محمدجواد.، 1366، دستور زبان فارسی ، تهران : انتشارت اساطیر.
شقاقی ، ویدا.، واژه بست چیست ، تهران: انتشارت دانشگاه علامه طباطبائی مقاله های سومین کنفرانس زبان شناسی .
شقاقی،ویدا.، مبانی صرف واژه ، تهران: انتشارات سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت ).
عمید ، حسن .، 1357، فرهنگ عمید، تهران: انتشارت امیر کبیر .
فرشید ورد، خسرو.، 1375، گفتار هایی درباره دستور زبان فارسی، تهران: انتشارات امیر کبیر.
(قریب ، عبدالعظیم . بهار ، ملک الشعرا. فروز انفر، بدیع الزمان . همایی ، جمال. یاسمی ، رشید).، 1373، دستور زبان 5 استاد ، تهران : انتشارت جها ن دانش .
قزوینی ، محمد . ، غنی ، قاسم .، 1384، دیوان حافظ ، تهران : انتشارت زوار .
کاظمینه ، اسلام .، 1357، جای پای اسکندر ، تهران: انتشارات رواق.
گنجوی، نظامی و، تصحیح وحید دستگردی، 1333، لیلی و مجنون ، تهران: انتشارت کتابفروشی ابن سینا.
مقربی، مصطمی .، 1377، وند های زبان فارسی ، تهران: انتشارات زبان و ادب فارسی .
منشی ، نصرالله – تصحیح مینوی مجتبی .، 1375، کلیله و دمنه ، تهران: انتشارت امیر کبیر.
ناتل خانلوی ، پرویز.، 1378، دستور تاریخی زبان فارسی ، تهران : انتشارات توس.
نجفی، ابوالحسین .، 1378، مبانی زبان و کاربرد آن در زبان فارسی، تهران: انتشارت رهنما.
توریان ، مهدی .، 1364، دیوان مسعود سعد ، اصفهان: انتشارت کمال .
وزین پور، نادر.، 1370 ، سفرنامه ناصر خسرو، تهران: انتشارات جهان دانش
یغمائی حبیب .، 1361، غزلیات سعدی، تهران: انتشارت موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی .


منابع به فارسی

- ابوالقاسمی ، محسن: دستور تاریخی زبان فارسی ، 1387، انتشارات سازمان مطالعه و تدوین کتاب علوم انسانی دانشگاه (سمت) ، تهران.
- ابوالقاسمی، محسن: تاریخ مختصر زبان فارسی ،1378، انتشارات گلشن، کوهرنگ .
- افراشی ، آزیتا: ساخت زبان فارسی ، 1387 ، انتشارات سازمان مطالعه ی و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاها(سمت)، تهران.
- انوری ، حسن ؛ احمدی گیوی، حسن: دستور زبان فارسی 1، 1370، انتشارات فاطمی ، تهران.
- انوری ، حسن ؛ احمدی گیوی، حسن: دستور زبان فارسی 2، 1372، انتشارات فاطمی ، تهران.
- باطنی، محمد رضا : پیرامون زبان و زبان شناسی (مجموعه مقالات) ، انتشارات اگه.
- باغ بیدی، حسن: دستور زبان پارتی( پهلوی اشکانی) ، 1381، انتشارات آثار فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، تهران.
- باقری ، مهدی : تاریخ زبان فارسی , 1381, انتشارات مقدمات زبانشناسی ، نشر قطره ، تهران.
- باقری ، مهدی : مقدمات زبانشانسی ، 1387، انتشارات نشر قطره ، تهران.
- بیهقی ، محمد بن حسین تصحیح علی اکبر فیاض، تاریخ بیهقی ، 1356، تهران.
- جعفری ، شعار : دیوان شعر رودکی ، 1378، انتشارات مهندمینا، تهران.
- دبیرسیاقی ، محمد: شاهنامه فردوسی ، 1344، انتشارات موسسه مطبوعاتی علمی ، تهران.
- دهخدا، علی اکبر: لغت نامه دهخدا ,1258-1344 ه.ش.
- رواقی ، علی : فرهنگ پسوند سازی در زبان فارسی، 1388، انتشارات آثار فرهنگستان زبان و ادب فارسی.
- روایی ، محمد: دستور زبان فارسی ، 1370 ، انتشارات ناشر مؤلف.
- سجادی ، ضیاءالدین : دیوان خاقانی شروانی ، 1385، انتشارات زوّار ، تهران.
- شاه حسینی ، ناصر الدین : دیوان حکیم سوزنی سمرقندی ،1338، انتشارات امیر کبیر ، تهران.
- شریعت ، محمد جواد: دستور زبان فارسی ، 1366، انتشارات اساطیر ،تهران.
- شقاقی ، ویدا : واژه بست چیست ؟، انتشارات، مقاله های سومین کنفرانس زبان شناسی .
شقاقی ، ویدا: مبانی صرف واژه ، 1378، انتشارات سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها( سمت) ، تهران.
- عمید، حسن: فرهنگ عمید، 1357 ، انتشارات امیر کبیر، تهران.
- فرشیدورد ، خسرو: گفتار هایی درباره دستور زبان فارسی ، 1375، انتشارات امیر کبیر، تهران.
- قریب، عبدالعظیم ؛ بهار ، ملک الشعرا؛ فروز انفر ، بدیع الزمان ؛ همایی، جمال ؛ یاسمی ، رشید : دستور زبان فارسی پنج استاد، 1373، انتشارات جهان دانش، تهران.
- قزوینی ، محمد؛ غنی، قاسم ، 1384، دیوان حافظ ، انتشارات زوّار ، تهران.
- کاظمینه ، اسلام : جای پای اسکندر، 1357، انتشارات رواق ، تهران.
- گنجوی ، نظامی: تصحیح وحید دستگردی لیلی و مجنون ، 1333، انتشارات کتابفروشی ابن سینا، تهران.
-ماه نامه ی طلایه،مهر و آبان 1374،صفحات 11-7
- مقربی، مصطفی : وند های زبان فارسی ، 1377، انتشارات زبان وا دب فارسی ، تهران.
- منشی ، نصرالله: تصحیح مجتبی مینوی کلیه و دمنه ، 1375، انتشارات امیر کبیر ، تهران.
-میانداری،کمال:فرهنگ پیشوندها و پسوندها،1388، انتشارات دانش زنجان، زنجان
- ناقل خانلری، پرویز : دستور تاریخی زبان فارسی ، 1378، انتشارات توس ، تهران.
- نجفی ، ابوالحسین : مبانی زبان شناسی و کاربرد آن در زبان فارسی ، 1378، انتشارات رهنما، تهران.
- نوریان، مهدی: دیوان مسعود سعد ،1364، انتشارات کمال ، اصفهان.
- وزین پور ، نادر : سفرنامه ناصر خسرو ، 1370، انتشارات جهان دانش ، تهران.
- یغمائی ، حبیب: غزلیات سعدی ، 1361، موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی، تهران.
منابع انگلیسی
The study of language George Yule.
Morphology, Katamba .Francis, Stonhan, John.


Abstraction:
Regarding the development of the human societies and the necessity of human to communicate, realize, and understand each other, and following that, the necessity for new vocabularies in order for establishing these communications, so every day we witness that some new vocabularies create in the vocabulary of the language.
The main part of these creations occurs in language domain that produces new vocabularies by using the productive nature of the language and the role of affixes in changing the meanings of the words and creating the new concepts.
We can absolutely say that not using from this capacity of the Persian language makes the process of word reconstruction, and word formation very slow and unorganized. On the other hand, because the capacities of dictionaries are limited in using the vocabularies which their morphemes are free or lexical, the necessity of paying attention to creating vocabularies through using the affixes become more manifest.
In most of works and researches, the examples have been extracted from routine and vulgar expressions, and a few of them have been chosen from the literary contexts, so we decided to have a more practical and more documentary study on the process of this language creation based on the literary contexts and investigation of this language productivity over different periods of the history.
We hope that the present thesis can be useful for language learners and language teachers, and it can be a solution for most of the language problems.

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید
» نظر
<   <<   181   182   183   184   185   >>   >